in

Baisu Sour: The Drink Almost Nobody Outside Tokyo Has Heard Of

A glass of bai sour on a dark izakaya counter — deep pink-red color, ice inside, condensation on the glass. No garnish. The color is the thing. It looks unusual. It is unusual.

Baisu sour is shochu mixed with Baisu — a pink carbonated mixer made from plum and shiso extract and apple juice, produced by Kodama Inryo. The result is deep pink, almost red, and tastes like nothing else on a Japanese drinks menu. Not sweet. Not sour the way a lemon sour is sour. Tart, herbal, with a sharpness that cuts through fried food the way a lemon can’t quite.

If you’ve had it, you don’t forget it.

バイスサワーは、コダマ飲料が製造する梅しそエキスとリンゴ果汁を使ったピンク色の炭酸割り材「バイス」を焼酎と合わせたもの。深いピンク、ほとんど赤に近い色になり、日本の飲み物メニューの中で他の何にも似ていない。甘くない。レモンサワーのような酸っぱさでもない。酸味があって、ハーブっぽく、揚げ物をレモンよりよく切る鋭さがある。

飲んだら忘れない。


Baisu sour is Tokyo. It’s almost unknown outside the Kanto region — you won’t find it easily in Osaka or Fukuoka, and you definitely won’t find it outside Japan. It belongs to the same world as Hoppy: the working-class drinking culture of eastern Tokyo, the shitamachi places that have been making the same drinks the same way since before anyone was photographing them for social media.

バイスサワーは東京のものだ。関東以外ではほとんど知られていない——大阪や福岡では簡単には見つからないし、日本の外では絶対にない。ホッピーと同じ世界に属している——東東京の庶民の飲酒文化、誰かがSNSのために写真を撮る前から同じ飲み物を同じように作り続けてきた下町の店。


A worn izakaya counter at night — a glass of bai sour beside a plate of fried food. The pink-red color of the drink against the brown of the fried food. The pairing is obvious to anyone who knows.
Fried food. Bai sour. East Tokyo. This is a system.

I had my first baisu sour at a standing bar near Kinshicho station, in my third year in Tokyo. The owner watched me take the first sip. I remember he looked satisfied.

I’ve ordered it deliberately ever since.

バイスサワーを最初に飲んだのは、東京3年目に錦糸町駅近くの立ち飲み屋だ。大将が最初の一口を飲むのを見ていた。満足そうな顔だったことを覚えている。

それ以来、意図して頼んでいる。


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Recent Posts

About Izakayaism

My name is Morio Sakaba. I’m a food machinery salesman, currently on my fifth year of a solo work assignment in Tokyo. Before this, Fukuoka. Before that, Nagoya. Twelve years of eating alone in backstreet izakayas across Japan.

I started writing because I kept noticing things that guidebooks don’t explain — why the cloth oshibori matters, why nobody orders what they actually want, why a four-seat counter in a city of fourteen million can feel like the quietest place in the world. These aren’t tourist tips. They’re observations about how Japanese people actually use these places, and what that says about the culture.

Izakayaism is my attempt to write it down before I forget — and to share it with people who are curious about Japan beyond the surface.

酒場盛夫。食品機械の営業。東京単身赴任5年目。名古屋・福岡・東京と12年、路地裏の居酒屋のカウンターで一人飯を続けてきた。ガイドブックには載らないことを、観察してきた。Izakayaism はそれを書き留めるための場所だ。

Morio Sakaba(酒場盛夫)